Saß neulich im Flugzeug auf dem Weg in den Urlaub. Da gab’s Kotztüten, auf denen stand in fröhlichen Lettern: „Take it with a smile!“

Das hilft keinem Unglücklichen mit schwachem Magen.

„Give it away, give it away, give it away now!“ sollte da draufstehen, das wäre viel heiterer und nicht so herablassend.

 

PS: Gibt es eigentlich ein feineres Wort für „Kotztüte“ als „Kotztüte“? Wie sagen Stewardessen dazu?